January 4th, 2010

CD

Зацепка № 13. У истоков научного открытия

Давным-давно, когда стол на кухне ещё не затруднял свободного под ним передвижения, у нас дома раздался телефонный звонок: в Москве был проездом армейский друг деда, учёный и переводчик с испанского языка. Он заскочил к нам в гости и подарил незабываемый вечер общения с интересным, по-настоящему увлечённым своей работой человеком. А ещё, без какого бы то ни было злого умысла, конечно, сокрушил вдребезги мою Великую Гениальную Идею.

…Вообще, с самого раннего моего детства дома звучала забугорная речь: отец крутил на катушечном магнитофоне записи западных рок-монстров. Ещё мы частенько наведывались в магазин иностранной книги, а в киосках покупали клёвый ГДР-овский журнал «Фрёзи» (аналог советского «Пионера», но только на немецком языке и с кучей приложений, постеров и тому подобных вкусностей), можно также добавить к этому перечню всевозможные конструкторы в фантастически красивых коробках, вдоль и поперёк исписанных по-иностранному или, скажем, финские конфетные наборы под Новый год – так что Идея сформировалась весьма продуктивно и в сжатые сроки. Я уже знал тогда о существовании профессии переводчика, но однажды, хлопнув себя по лбу, воскликнул: блин, так ведь все эти люди не знают элементарной штуки! Зачем столько возиться с языками, если вполне достаточно просто написать русские слова ИНОСТРАННЫМИ БУКВАМИ! По типу: вместо «хорошо» пиши «horosho», и все дела! То же самое на немецком или каком-либо другом – русские слова записывать литерами того или иного алфавита.


…О, это было фантастически здорово – ощущать себя первооткрывателем научного метода. Я никому тогда не сказал, решив для начала стать взрослым, и уж затем открыть людям глаза. Жаль только, что с испанским метод не прокатил, меня цинично и весело развенчали. Наверное, из-за каких-нибудь скрытых нюансов – я ж не мог тогда всё досконально просчитать! Маленький был.



  • Current Mood
    pissed off тринадцатая зацепка
  • Tags